We had a teacher from Spain during one of our fitful attempts to learn Spanish. We remember two things from that class: the woeful ineptitude of the high school students taking the class in order to graduate (good luck), and the teacher's constant pooh-poohing of Spanglish and Mexicanismos.
I'm sure it's different in the Old World, but on the West Coast I have yet to hear someone actually use almuerzo to indicate a meal taken. But lunche? All the time!
Which I find makes total sense. If you're not eating dinner (the big meal of the day, taken mid-day, just like comida), you're eating lunche.
I'm sure it's different in the Old World, but on the West Coast I have yet to hear someone actually use almuerzo to indicate a meal taken. But lunche? All the time!
Which I find makes total sense. If you're not eating dinner (the big meal of the day, taken mid-day, just like comida), you're eating lunche.
5 Comments:
Interested in talking to you more about Oaxaca when and if you have time. My email is karri at karricouture dot com.
Thanks!
By Karri Couture, at 2:21 PM
This comment has been removed by a blog administrator.
By 逛街, at 8:35 PM
This comment has been removed by a blog administrator.
By 有甚麼新歌, at 6:47 AM
Is Oaxacan a dialect or a sub-language of Mexico?
By los angeles maids service, at 3:21 PM
Spanish Language Translation
Indian Language Translation Services
Transcription Services
language Translation Agency
Technical Translation Services
Russian Translation Services
By Unknown, at 1:57 AM
Post a Comment
<< Home